Persian or Farsi?
I would love to express my deepest respect and sincere love to all of you who have been visiting this site from across the globe and do care for our language and culture, as well as for our country.
I would also love to express my special thanks to those Iranians for their corrections. There is one term they have been focusing on repeatedly as ambiguous or insufficient on this site. This term is the word ‘Farsi’.
Farsi is the ‘Arabized’ equivalent for ‘Parsi’. Since there is no /p/ sound in Arabic language, the Arabs replaced /p/ of Parsi with /f/ after they invaded Iran. Parsi refers to Persia and means ‘of Persia’ or ‘of Iran’, the English version of which is Persian, while ‘Farsi’ conveys no message about the background of Iran (known as Persia in history). In this regard, ‘Persian’ is equal to ‘Iranian’.
Today, the Iranians use the term Farsi for their language only. The English equivalent of ‘Farsi’ is ‘Persian’ (Like Deutsch and German). The Iranians prefer Persian to Farsi since Persian has a broader meaning and could be used for all Iran-related items (such as Persian language, Persian cat, Persian rug / carpet, Persian literature, Persian Gulf, and so on) while Farsi fails to do so.
Yorum yapılmamış
Henüz yorum yapılmamış.
Yorumlar RSS Geri İzleme Tanımlayıcısı URI
Yorum yapın
